
Europeans states were at war for long periods, and this naturally made an impact in the literature of the period both directly and indirectly.
Cavalier Romanticism |
|
Richard
Lovelace To Lucasta, Going to the Wars Tell me not, Sweet, I am
unkind |
German suffering |
|
|
Andreas
Gryphius Tränen des Vaterlands Wir sind doch nunmehr ganz, ja
mehr denn ganz verheeret! Die Türme stehn in Glut, die
Kirch ist umgekehret, Hier durch die Schanz und Stadt
rinnt allzeit frisches Blut; Doch schweig ich noch von dem,
was ärger als der Tod,
|
Tears
of the fatherland
We are now completely - no, more than completely - devastated! Troops of thugs, blaring trumpets, swords soaked in blood, and thundering cannons have consumed all the fruits of sweat and diligence and industry. Towers burning, churches overturned, city halls cowering in fright, strong men shattered, maidens violated, and wherever we look, fire, plague, and death pierce our heart and soul. Fresh blood runs continually through trench and town; three times in the last six years, our stream's flow has almost stopped - clogged solid with corpses. But I can barely talk about what's more troubling than death, more dismal than plague and arson and famine: - that all hope of heaven has been snatched from so many souls. |
Grabschrift
Marianae Gryphiae, Geboren in der Flucht, umringt
mit Schwert und Brand, |
Epitaph for Mariana Gryphius,
His Brother Paul's Little Daughter I: born in flight, breathing the smoke of war, (Translation by Sheenagh Pugh ) |

Anthony van Dyck (1599-1641)
Portrait of a young
general
French Valor |
|
|
Charles Vion
de Dalibray Sonnet bachique Je ne vais point aux coups
exposer ma bedaine Je mourrais, s'il fallait qu'au
milieu d'une plaine Ne me conte donc plus qu'en
l'ardeur des combats Je veux mourir entier, et sans
gloire et sans nom, |
Convivial sonnet I'm not going to expose my paunch to danger; neither Armand [i.e. Cardinal Richelieu] nor the king know me; I want to find out just how long a coward like me can live without being a soldier or a captain. I'd just die if in the middle of some battlefield, my drinking arm were mangled; so don't tell me that I'm as likely to die at the dinner table in my pots, as where courage would lead me. Don't tell me that in the heat of battle I could become immortal by a noble death - I still won't rush out to a skirmish. I want to die all in one piece, without glory or distinction, And - believe me, dear Clindor - if some orifice kills me, it won't be the mouth of a canon. |
Anthony van Dyck,
Soldier on horseback
Spanish losses |
|
|
Francisco de
Quevedo
|
Death-warnings
I saw the ramparts of
my native land I went into my house; I
saw how spotted, (translation by John Masefield) |
Italy: - a prey for invaders |
|
Vicenzo Da Filicaja
Italia, Italia, O tu cui feo la
sorte, |
Italia! O
Italia! thou who hast (Translation by Byron) |
That Gryphius, Dalibay and Quevedo all employ the Sonnet form is evidence of the overarching unity of European culture even as the Continent was torn apart by war.